Presentarti con Jane accanto non e' l'immagine che ti serve adesso.
Having Jane on your arm is not the image that you need right now.
Poichè lo conosco come uomo di azione più che di parola la migliore azione per me è andare a donare il sangue perchè è ciò che gli serve adesso.
As I know him as a man of action rather than words.... the best action is for me to go down... and donate a pint of blood, because that's what he needs now.
Quello che ci serve adesso è trovare... violazione della sicurezza, portale 5!
What we need to do now is discuss the terms of... - Security breach, portal five!
E io ho detto che mi serve adesso.
I said I need it now.
Tutto quello che serve adesso e' andare la' fuori e prendere qualche ragazzo.
Now all that needs doing is to go out and get you some kids.
Ehi, prendi la mia macchina. (fc) A me non serve adesso.
Hey, take my car. I'll find another ride.
I Jaffa sono milioni sparsi nell'enormita' della galassia quello che vi serve adesso e' un leader forte.
The Jaffa numbers in the millions, spread across the vastness of the galaxy... what you need right now is a strong leader.
Non mi interessa, mi serve adesso!
I don't care, I need it now!
Posso inoltrare una domanda, ma la risposta mi serve adesso.
I can put in a requisition, but I need the answer now.
Quello che ci serve adesso e' Chase, ma onestamente, non credo sia poi cosi' pulito.
All we need now is Chase, but honestly he's not that clean.
Senti, Chuck, sappiamo quanto sia stato difficile per te, ma forse una nuova missione e' esattamente quello che ti serve adesso.
Look, Chuck, we know how hard this has been for you, but maybe a new mission is exactly what you need right now.
Se c'e' un informazione, ci serve adesso.
If there's intel, we need it now!
Si', ma quello che ci serve, adesso, e' un'arma.
Yeah, but what we need right now is a weapon.
Cio' che serve adesso e' solo uomo capace di formare e di guidare questo nuovo esercito coloniale.
What is required now is one able man to build and to lead this new continental army.
Offusca la verita' ed e' quella che ci serve adesso.
It obscures the truth and that's what we need right now.
Boone, mi serve un altro paio di mani e mi serve adesso.
Boone, I need an extra set of hands, and I need it now.
Pensi che prendere la droga sia quello che ci serve adesso?
taking drugs right now is what we need to do?
E' proprio questo che mi serve, adesso.
That's exactly what I need right now.
Non ci è mai servita e non ci serve adesso.
Never have done yet, and we don't now.
Beh, ci vorrebbe tutto il giorno e a me serve adesso!
Well, that would take all day, and I need it now.
Quel... favore che mi deve... mi serve adesso.
That... that favor you owe me... this is it.
Non possiamo aspettare fino a domani, ci serve adesso.
We need it now. Can't wait till the morning.
Lo piazzeremo lì, allora, dove ci serve adesso.
We're just placing it then where we need it to be now.
L'ultima cosa che mi serve adesso è di essere sorpreso mentre ho un incontro clandestino con una giovane bionda.
Last thing I need right now is to be caught having an illicit meeting with some young blonde.
L'ultima cosa che ci serve, adesso, e' un altro episodio di "The Twilight Zone".
The last thing we need around here is another episode of The Twilight Zone.
Ed e' l'ultima cosa che mi serve adesso.
And that's the last thing I need right now.
Ho bisogno di un kit per il drenaggio toracico, mi serve adesso!
Damn it. I need that chest tray! Get me a chest tray now!
Mi serve la chiavetta USB e mi serve adesso.
I need the flash drive and I need it now. Now!
Ci serve adesso... dato che tuo padre e' tornato.
We need it now, seeing as your father has risen.
E allora, hai tutto quello che ti serve, adesso?
So what, do you have everything you need now?
Mia madre mi sta col fiato sul collo da una settimana, mi serve adesso.
My Mom'S Been On My Ass All Week. I Need It Now.
Forse uscire con le 24enni e' proprio quello ti serve adesso.
Maybe dating 24-year-olds is exactly what you need right now.
Senti, mi serve il resto di quei soldi, e mi serve adesso.
Um, look, I need the rest of that cash and I'm gonna need it now.
E l'ultima cosa che ci serve adesso e' un mucchio di dichiarazioni infondate che mettano a repentaglio la pace per cui tutti abbiamo lavorato cosi' duramente.
And the last thing we need right now is a bunch of unfounded allegations derailing the peace that we've all worked so hard for.
Questa e' l'unica dose che mi serve adesso.
Mm, this is the only shot that I need for now.
Tutto cio' che serve adesso e' una vostra firma.
All that we require is your signature.
Il lavoro e' cio' che ti serve adesso, ok?
Work is what you need right now, okay?
E' quasi tutto cio' che vi serve, adesso che la serie "I Soprano" e' morta e sepolta.
That's pretty much all you need now that The Sopranos is dead and buried.
Ed e' questo quello che serve adesso.
And that is what is needed right now:
Forse la sua ricerca e' proprio la distrazione che mi serve adesso.
Maybe his research is just the diversion that I need right now.
Quel che ci serve adesso... e' un altro modo per trovarlo.
What we need now is a new way to find him.
Ci serviva allora e ci serve adesso.
We needed it back then, and we need it now.
Tutto ciò che gli serve adesso è una leggera spinta nella giusta direzione.
All he needs now is just a gentle push in the right direction.
Se è così, Reiki può essere solo quello che serve adesso.
If so, Reiki may be just what you need right now.
1.8376750946045s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?